Startseite
  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche
Startseite › Forum › Drupalcenter.de › Off Topic ›

Übersetzungstool für ein Freitext Feld gesucht, gibt es sowas?

Eingetragen von Jenna (1883)
am 10.06.2014 - 12:36 Uhr in
  • Off Topic
  • Drupal 7.x oder neuer

Ich habe zwar einige (alte Tools) gefunden, die aber nicht funktionieren.

Was ich möchte ist dem User ein kleines Übersetzungsfeld im Backend-Theme anzubieten, indem er ein paar Sätze aus dem Freitextfeld übersetzen kann ohne extern auf Google Translate oder ähnliches zu gehen.

Geht das überhaupt, kennt jemand dazu eine Lösung (darf auch notfalls etwas kosten).

Grüße Jenna

‹ Tipps für "Themen-Sucher" Übersetzungstool für ein Freitext Feld gesucht, gibt es sowas? ›
  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

schau mal

Eingetragen von ronald (3857)
am 10.06.2014 - 14:17 Uhr

https://developers.google.com/translate/

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Besten Dank, ich war zwar

Eingetragen von Jenna (1883)
am 10.06.2014 - 17:09 Uhr

Besten Dank, ich war zwar heute Nacht auf der Seite, hab aber immer den Link unten rechts mit Gadget angeklickt und bin dann wieder auf Site Translate gelandet, war wohl etwas spät.

Scheint aber genau die richtige Variante zu sein.

Viele Grüße
Jenna

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Ich lasse den Thread doch

Eingetragen von Jenna (1883)
am 10.06.2014 - 17:58 Uhr

Ich lasse den Thread doch noch offen, denn lt. Google Nutzungsbedingungen soll deren Logo bei jeder vorhandenen Übersetzung eingeblendet werden, das wäre dann unbrauchbar, ich will ja nicht unter jeder Immobilie das Google Logo nur wegen eines Feldes einblenden, schon gar nicht wenn der Dienst ohnehin kostenpflichtig ist.

Es wäre ja o.k, wenn das Logo während der Nutzung / Übersetzung erscheint, aber nicht auf jeder Node, zumindest lese ich das so raus.

Wäre Lingotek dafür sinnvoll oder ist das der Overkill?

Falls jemand noch Alternativen kennt würde ich mich sehr über Infos freuen.

Grüße Jenna

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

schau mal bei leo.org rein

Eingetragen von ronald (3857)
am 11.06.2014 - 09:49 Uhr

ich weiß jetzt nicht, ob diese eine API haben, habe auch gerade keine Zeit das zu recherchieren.

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Hallo Jenna, ich weiss nicht

Eingetragen von Hyp1 (1463)
am 11.06.2014 - 10:41 Uhr

Hallo Jenna,

ich weiss nicht wie Du darauf kommst, dass man bei google für Text Übersetzungen
das Logo anzeigen müsste?
In welche Sprachen möchtest Du denn übersetzen?
Ganze Sätze zu übersetzen ist eine schwierige Sache.
Wenn es um einzelne Wörter geht, könntest Du eine eigene DB zum übersetzen nehmen.
wenn es was kosten darf würde ich auf jeden Fall google Translate benutzen.

LG

Robert

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Zitat: ich weiss nicht wie Du

Eingetragen von Jenna (1883)
am 11.06.2014 - 15:31 Uhr
Zitat:

ich weiss nicht wie Du darauf kommst, dass man bei google für Text Übersetzungen das Logo anzeigen müsste?

Ich lese das hier so raus? https://developers.google.com/translate/v2/attribution#translation-results

Zitat:

In welche Sprachen möchtest Du denn übersetzen?
Ganze Sätze zu übersetzen ist eine schwierige Sache.

DE, EN, ES in beide Richtungen (später noch RU und FR)
Da es hier um ein Freitextfeld geht, dessen Text ich ja nicht kennen kann, möchte ich die Übersetzung im Formular anbieten, wenn der Text nicht perfekt ist, ist es in dem Fall nicht so tragisch, alles andere ist bereits mehrsprachig korrekt übersetzt (Entity, Taxonomie....etc.)

@ronald... danke für den Tipp, Leo hat leider nur die Funktion einzelne Wörter zu übersetzen, Google Translate wäre schon o.k. über die API, aber die rechtlichen Hinweise sind etwas irritierend.

Grüße Jenna

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Moin Jenna, ja, da steht

Eingetragen von Hyp1 (1463)
am 12.06.2014 - 08:23 Uhr

Moin Jenna,

ja, da steht tatsächlich, man sollte einen Hinweis zu google geben mit einem Link zu google translate.
Da reicht auch Text Link völlig aus: Übersetzt von Google.
Ich selbst würde das sowieso weglassen, weil ich es für überflüssig halte.
Meines erachtens hat google sowie keine Urheberrechte bezüglich der übersetzten Texte.
Zum einen kann es google kaum prüfen, zum anderen könnte der Hinweis so angezeigt(klein) werden,
dass der User es nicht sieht.

Ausserdem würde ich erst einmal versuchen den Service ohne API Key zu nutzen, was ziemlich einfach ist:
https://translate.google.ch/translate_a/single?client=t&sl=de&tl=en&hl=d...
Dieser Link gibt Dir ein File zurück mit der übersetzten JSON Antwort (Hello World).
Die Limits für den Service scheinen bei 5000 Buchstaben per Request und 100 Request am Tag zu liegen.
Wenn Du darunter bleibst merkt google das nie.
http://stackoverflow.com/questions/4405861/google-translate-api-requests-limit

MfG

Robert

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

google übersetzt wort für wort

Eingetragen von ronald (3857)
am 12.06.2014 - 09:11 Uhr

was oft zu katastrophalen Aussagen führt.

Übersetzungssoftware ist nur für die geeignet, die die Zielsprache generell einigermaßen beherrschen.

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

@ronaldDu hast absolut Recht

Eingetragen von Hyp1 (1463)
am 12.06.2014 - 10:20 Uhr

@ronald
Du hast absolut Recht dass es oft zu Katastrophalen Aussagen führen kann.

Allerdings übersetzt Google Translate auch ganze Sätze sofern Sie bekannt sind, daher würde ich diesen Service vorziehen.
Z.B: google übersetzt:

Zitat:

Warum zum Teufel?

mit:

Zitat:

why to hell?

und das ist keine wörtliche Übersetzung.

Es gibt sehr viele Redewendungen die google kennt und keine wörtlichen Übersetzungen sind.
Auch wenn die Übersetzungen nicht annähernd 100% sind, macht Google Translate satzweise Übersetzungen doch ziemlich gut.

@Jenna
versuch doch einfach mal ganze Sätze, die Deine User eingeben(sollen?) einfach auf Google zu übersetzen und
schau ob Du mit den Ergebnissen etwas anfangen kannst.

LG

Robert

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Erstmal danke für die vielen

Eingetragen von Jenna (1883)
am 07.07.2014 - 15:14 Uhr

Erstmal danke für die vielen Tipps, ich teste gerade Lingotek und Google Translate mit unterschiedlich geschriebenen Formulierungen.

Dabei kommen ziemlich kuriose Übersetzungen raus, im grossen und ganzen versteht man aber schon den Sinn.

So ganz entschieden habe ich mich noch nicht, momentan habe ich nur den Link zum Google Translator eingebaut um dem User die freie Wahl zu lassen ob er in den 3 Freitextfeldern selbst übersetzen möchte oder den Translator nutzt.

Ich tüftel da noch weiter und werde abschließend berichten.

Lieben Dank und grüße Jenna

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Benutzeranmeldung

  • Registrieren
  • Neues Passwort anfordern

Aktive Forenthemen

  • [Gelöst] Menü wie hier samsung.com/de/ wie, mit Drupal?
  • Wie erlaubt man neuen Benutzern auf die Resetseite zugreifen zu dürfen.
  • für drupal11 ein Slider Modul
  • [gelöst] W3CSS Paragraphs Views
  • Drupal 11 neu aufsetzen und Bereiche aus 10 importieren
  • [gelöst] Anzeigeformat Text mit Bild in einem Artikel, Drupal 11
  • Social Media Buttons um Insteragram erweitern
  • Nach Installation der neuesten D10-Version kein Zugriff auf Website
  • Composer nach Umzug
  • [gelöst] Taxonomie Begriffe zeigt nicht alle Nodes an
  • Drupal 11 + Experience Builder (Canvas) + Layout Builder
  • Welche KI verwendet ihr?
Weiter

Neue Kommentare

  • Казино с минимальным депозитом
    vor 43 Minuten 26 Sekunden
  • Казино с минимальным депозитом
    vor 44 Minuten 4 Sekunden
  • Казино с минимальным депозитом
    vor 45 Minuten 21 Sekunden
  • Казино с минимальным депозитом
    vor 46 Minuten 58 Sekunden
  • Казино с минимальным депозитом
    vor 47 Minuten 46 Sekunden
  • melde mich mal wieder, da ich
    vor 2 Wochen 4 Tagen
  • Hey danke
    vor 2 Wochen 5 Tagen
  • Update: jetzt gibt's ein
    vor 2 Wochen 5 Tagen
  • Hallo, im Prinzip habe ich
    vor 3 Wochen 3 Tagen
  • Da scheint die Terminologie
    vor 3 Wochen 3 Tagen

Statistik

Beiträge im Forum: 250238
Registrierte User: 20458

Neue User:

  • Znogsnernoimb
  • ByteScrapers
  • Mroppoofpaync

» Alle User anzeigen

User nach Punkten sortiert:
wla9461
stBorchert6003
quiptime4972
Tobias Bähr4019
bv3924
ronald3857
md3717
Thoor3678
Alexander Langer3416
Exterior2903
» User nach Punkten
Zur Zeit sind 0 User und 29 Gäste online.

Hauptmenü

  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche

Quicklinks I

  • Infos
  • Drupal Showcase
  • Installation
  • Update
  • Forum
  • Team
  • Verhaltensregeln

Quicklinks II

  • Drupal Jobs
  • FAQ
  • Drupal-Kochbuch
  • Best Practice - Drupal Sites - Guidelines
  • Drupal How To's

Quicklinks III

  • Tipps & Tricks
  • Drupal Theme System
  • Theme Handbuch
  • Leitfaden zur Entwicklung von Modulen

RSS & Twitter

  • Drupal Planet deutsch
  • RSS Feed News
  • RSS Feed Planet
  • Twitter Drupalcenter
Drupalcenter Team | Impressum & Datenschutz | Kontakt
Angetrieben von Drupal | Drupal is a registered trademark of Dries Buytaert.
Drupal Initiative - Drupal Association