Startseite
  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche
Startseite › Forum › Drupalcenter.de › Übersetzungen ›

%time ago

Eingetragen von Trikerdaniel (20)
am 22.04.2008 - 12:50 Uhr in
  • Übersetzungen
  • Drupal 5.x

Hi all

Ich habe mir das Modul download_count installiert.
Nun habe ich ein Problem mit der Ausgabe. Es kommt immer zuerst die Zeit und dann "ago" (Beispiel 22 Minuten 12 Sekunden ago). Wenn ich aber bei den Übersetzungen nachschaue, ist schon alles übersetzt ( vor %time ).

Wo kann ich die Ausgabe vom Download Counter übersetzen?

Danke zum voraus für Eure Hilfe
Daniel

‹ Spanische Übersetzung panels 2 deutsch ›
  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Damit ein Text von der

Eingetragen von rapsli (1500)
am 22.04.2008 - 13:11 Uhr

Damit ein Text von der Drupalübersetzung übersetzt werden kann, muss der jeweilige String in der t() Funktion drin sein. Leider gibt es immer wieder Module, welche "nackte" Strings sind. Das heisst, sie sind fest codiert :(
In deinem Fall wird das wohl der Fall sein. Einzige Lösung: in den Code gehen und den entsprechenden String suchen.

Für Übersetzung eine kleine Einführung: http://www.rapsli.ch/drupal/blog/27.02.2008-kleine-einfuehrung-ins-ueber...

______________________________
Yet Another Drupal Site (YADS)
http://www.rapsli.ch
******************************

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

hab genau dasselbe problem.

Eingetragen von dbetschart (183)
am 12.11.2008 - 18:51 Uhr

hab genau dasselbe problem. nun habe ich das "download_count.module" mit notepad++ geöffnet und nach "ago" gesucht. Das habe ich zweimal gedunden, einmal in zeile 161 und in zeile 250.

Die code-linien sehen so aus:

zeile 161:

while ($file = db_fetch_object($result)) {
    $row = array();
    $row[] = $file->filename;
$row[] = $file->count;
$row[] = format_interval(time() - $file->timestamp) . ' ago';
    $row[] = l(t('view ' . $file->type), 'node/' . $file->nid);
$rows[] = $row;

zeile 250:

foreach ($node->files as $file) {
    if ($file->list) {
      $href = $file->fid ? file_create_url($file->filepath) : url(file_create_filename($file->filename, file_create_path()));
      $text = $file->description ? $file->description : $file->filename;
  $pick = db_query("SELECT filename, count, timestamp FROM {file_downloads} WHERE CONCAT('%s', filename) = '%s'", $fileDirectoryPath, $file->filepath);
  if ($attach = db_fetch_object($pick)){
    $count = $attach->count;
$last = format_interval(time() - $attach->timestamp) . ' ago';
  }
  else {
    $count = 0;
$last = t('Not yet downloaded');
  }  
  if (user_access('view uploaded files')) {
        $rows[] = array(l($text, $href), format_size($file->filesize), $count, $last);
      }
  else {
    $rows[] = array($file->filename, format_size($file->filesize), $count, $last);
  }
    }

Wenn ich da jetzt die beiden "ago" durch "vor" ersetze, würde ja das "vor" hinter der zeitanagbe sein (also z.B.: 1 Tag 5 Minuten vor". Wie schreibe ich das ganze nun um dass das "vor" vor der Zeitangabe steht?(also so: "vor 1 Tag 5 Stunden"). Ich kenne mich da leider noch nicht so aus, wäre echt nett wenn mir da jemand schnell auf die sprünge helfen könnte!

vielen dank

mfg

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Teil1: $row[] =

Eingetragen von wla (9461)
am 12.11.2008 - 19:01 Uhr

Teil1:

$row[] = format_interval(time() - $file->timestamp) . ' ago';

wird zu
$row[] = ' vor ' . format_interval(time() - $file->timestamp);

und in Teil 2 muß es dann heißen:
$last = ' vor ' . format_interval(time() - $attach->timestamp);

Gruß
Werner

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

t('ago')

Eingetragen von quiptime (4972)
am 12.11.2008 - 19:06 Uhr

<?php
$row
[] = $file->count;
$row[] = t('ago') . ' ' . format_interval(time() - $file->timestamp);
?>

<?php
 
if ($attach = db_fetch_object($pick)){
   
$count = $attach->count;
   
$last = t('ago') . ' ' . format_interval(time() - $attach->timestamp);
?>

Nach dem der Code so geaendert ist die Anzeige mit solch einem Datum 1 x aufrufen/anzeigen lassen. Danach sollte "ago" in der Lokalisierung uebersetzbar sein.

PS
Mach es NICHT so wie von wla gepostet. Das ist unsauberer Drupal Style.

-------------
quiptime

Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.

XING

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

@wla, von der t() Funktion

Eingetragen von quiptime (4972)
am 12.11.2008 - 19:08 Uhr

@wla,

von der t() Funktion hast Du noch nichts gehoert. Oder?

Bedenklich zumal rapsli hier in diesem Thread davon gesprochen hat!

-------------
quiptime

Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.

XING

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

quiptime schrieb von der

Eingetragen von narres (348)
am 12.11.2008 - 19:31 Uhr
quiptime schrieb

von der t() Funktion hast Du noch nichts gehoert. Oder?

Auch Murks nur mit der t(). Meiner Meiner nach wäre sauber wie es actions macht:

<?php
       watchdog
('actions', format_plural($count, 'One orphaned action (%orphans) exists in the actions table. !link', '@count orphaned actions (%orphans) exist in the actions table. !link'), array('@count' => $count, '%orphans' => $orphans, '!link' => $link), WATCHDOG_WARNING);
?>

"Removed orphaned action '%action' from database."
"Die verwaiste Aktion ‚%action‘ wurde aus der Datenbank entfernt."

Also eine Übersetzung in der Übersetzung

<?php
$row
[] = t('ago') . ' ' . format_interval(time() - $file->timestamp);
?>

wäre dann sowas wie
<?php
$row
[] = t('ago %timeago');
?>

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

quiptime schrieb Nach dem

Eingetragen von dbetschart (183)
am 12.11.2008 - 20:30 Uhr
quiptime schrieb

Nach dem der Code so geaendert ist die Anzeige mit solch einem Datum 1 x aufrufen/anzeigen lassen. Danach sollte "ago" in der Lokalisierung uebersetzbar sein.

vielen dank, habs genauso gemacht und konnte nach der codeänderung in der de.po das ago in vor ändern. vielen dank nochmals!

mfg

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Nur mal nachgefragt...

Eingetragen von r4s6 (1383)
am 13.11.2008 - 09:04 Uhr

Wie stellt man nun sicher, dass bei einer Multi-lang Seite "ago" zum Sufix wird und "vor" zum Präfix?

Ist das in diesem Code versteckt? Ich glaube nicht! Wäre dan also auch nur etwas weniger Murks.

narres schrieb

<?php
$row
[] = t('ago %timeago');
?>

Gruss Roger

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

@quiptime

Eingetragen von wla (9461)
am 13.11.2008 - 10:18 Uhr

Ich halte viel von Deinen Kenntnissen, aber hier sage ich:
Komm runter von Deinem hohen Roß und wieder auf den Boden!

Ich kenne die t()-Funktion sehr wohl, aber die greift doch hier nicht. Eine simple tabellengetriebene Übersetzung kann bei Sprachkonstrukten nicht funktionieren. Wenn man wirklich das Problem verallgemeinern will für eine Lokalisierung brauch man eine Funktion in der Art

_lc_('english text with argument positiones', <Start with a Capital letter>, arg1, arg2,....)

Der Text könnte sogar in derselben Tabelle stehen, müßte aber nachgearbeitet werden, damit die Ergenisse an die richtigen Stellen kommen.
z.B. "15 minutes ago" müßte im Deutschen heißen "vor 15 Minuten"
Aufruf der Fuktion:
_lc_('%1 minutes ago' , false, <Term with result 15>)

In die Übersetzung für Deutsch gehörte dann: "vor %1 Minuten".

Vielleicht sollten wir uns dafür mal stark machen.

Gruß
Werner

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Vorschlag

Eingetragen von r4s6 (1383)
am 13.11.2008 - 10:44 Uhr

Warum geht man nicht einfach den unterschiedlichen gramatikalischen Regeln aus dem weg und verwendet, stattdessen folgende Variante?

de =: heute, hh:mm Uhr
en =: today, hh:mm h

und evtl. noch das selbe Konstrukt für gestern.

Wenn man schon Unterschiede machen will, für Dinge die noch nicht so lange vorbei sind?
Oder sonst einfach nur das Datum nehmen.

Gruss Roger

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

%time ago -> format_plural()

Eingetragen von quiptime (4972)
am 13.11.2008 - 11:28 Uhr

@wla,

ich bin nur kurz auf die Fragestellung eingegangen. Wenn ich etwas deutlich geworden bin hat das wohl weniger mit dem hohen Ross zu tun.

Wenn man das Problem mit dem Plural loesen moechte reicht die Anwendung der t() Funktion nicht. Insofern ist ein Aenderung des Modules download_count notwendig. Denn an dieser Stelle haette der Entwickler format_plural() verwenden koennen.

-------------
quiptime

Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.

XING

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Benutzeranmeldung

  • Registrieren
  • Neues Passwort anfordern

Aktive Forenthemen

  • für drupal11 ein Slider Modul
  • [gelöst] W3CSS Paragraphs Views
  • Drupal 11 neu aufsetzen und Bereiche aus 10 importieren
  • Wie erlaubt man neuen Benutzern auf die Resetseite zugreifen zu dürfen.
  • [gelöst] Anzeigeformat Text mit Bild in einem Artikel, Drupal 11
  • Social Media Buttons um Insteragram erweitern
  • Nach Installation der neuesten D10-Version kein Zugriff auf Website
  • Composer nach Umzug
  • [gelöst] Taxonomie Begriffe zeigt nicht alle Nodes an
  • Drupal 11 + Experience Builder (Canvas) + Layout Builder
  • Welche KI verwendet ihr?
  • Update Manger läst sich nicht Installieren
Weiter

Neue Kommentare

  • melde mich mal wieder, da ich
    vor 2 Wochen 3 Tagen
  • Hey danke
    vor 2 Wochen 3 Tagen
  • Update: jetzt gibt's ein
    vor 2 Wochen 4 Tagen
  • Hallo, im Prinzip habe ich
    vor 3 Wochen 2 Tagen
  • Da scheint die Terminologie
    vor 3 Wochen 2 Tagen
  • Kannst doch auch alles direkt
    vor 3 Wochen 6 Tagen
  • In der entsprechenden View
    vor 3 Wochen 6 Tagen
  • Dazu müsstest Du vermutlich
    vor 3 Wochen 6 Tagen
  • gelöst
    vor 6 Wochen 3 Tagen
  • Ja natürlich. Dass ist etwas,
    vor 6 Wochen 3 Tagen

Statistik

Beiträge im Forum: 250233
Registrierte User: 20458

Neue User:

  • ByteScrapers
  • Mroppoofpaync
  • 4aficiona2

» Alle User anzeigen

User nach Punkten sortiert:
wla9461
stBorchert6003
quiptime4972
Tobias Bähr4019
bv3924
ronald3857
md3717
Thoor3678
Alexander Langer3416
Exterior2903
» User nach Punkten
Zur Zeit sind 0 User und 26 Gäste online.

Hauptmenü

  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche

Quicklinks I

  • Infos
  • Drupal Showcase
  • Installation
  • Update
  • Forum
  • Team
  • Verhaltensregeln

Quicklinks II

  • Drupal Jobs
  • FAQ
  • Drupal-Kochbuch
  • Best Practice - Drupal Sites - Guidelines
  • Drupal How To's

Quicklinks III

  • Tipps & Tricks
  • Drupal Theme System
  • Theme Handbuch
  • Leitfaden zur Entwicklung von Modulen

RSS & Twitter

  • Drupal Planet deutsch
  • RSS Feed News
  • RSS Feed Planet
  • Twitter Drupalcenter
Drupalcenter Team | Impressum & Datenschutz | Kontakt
Angetrieben von Drupal | Drupal is a registered trademark of Dries Buytaert.
Drupal Initiative - Drupal Association