Mehrsprachiges Wörterbuch: CCK oder CCK mit Taxonomien
am 22.08.2012 - 10:10 Uhr in
Ich stehe vor der Frage, ob ich mein mehrsprachiges Wörterbuch mit einem eigenen Inhaltstyp erstellen soll, oder mit einem eigenen Inhaltstyp bei dem die Wörter als Taxonomiebegriffe ausgelagert sind. (quasi "head" ist ein Begriff aus dem Vokabular "Englisch")
Interessant wird's dann, wenn bei einem Wort mehrere Übersetzungen möglich sind, weil für den "title" - in meinem Fall der Deutsche Begriff - kann ich ja nur eine Angabe machen.
Ausschauen soll es so: Bsp.:
Deutsch
Kopf, Haupt
-----------------
Englisch
head, bonce
-------------------
andere Sprache
sfasfsaf
Bei beiden Vorgangsweisen habe ich halt das Problem mit dem "title", dass ich nur einen Begriff festlegen kann.
Ich müsste also für jedes deutsche Wort, auch wenn es das Selbe bedeutet einen neuen Eintrag erstellen...
Was würdet ihr für eine Vorgangsweise empfehlen?
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Das geht mit dem Modul
am 22.08.2012 - 11:16 Uhr
Das geht mit dem Modul http://drupal.org/project/lexicon
Glossar- und Lexikon-Module
am 22.08.2012 - 11:16 Uhr
Da würd ich mich mal umschauen, z.B. http://drupalmodules.com/module/g2-glossary
(Dort lohnt auch immer ein Blick auf die "Related Modules".)