Startseite
  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche
Startseite › Drupalcenter.de ›

Übersetzungen

Fragen und Diskussion zur Übersetzung des Drupal Core und Modulen.

Deutsche Übersetzung für acidfree

Eingetragen von nofue (73) am 01.10.2006 - 21:48 Uhr in
  • Übersetzungen

Servus.

Ich habe die deutsche Übersetzung von Acidfree auf drupal.org öffentlich gemacht.

Viel Spaß,

Norbert

  • 1 Kommentar

Deutsche Übersetzung für audio Modul

Eingetragen von nofue (73) am 01.10.2006 - 02:15 Uhr in
  • Übersetzungen

Servus.

Aus einem aktuellen Projekt habe ich die deutsche Übersetzung des Audio-Moduls 4.7.0 öffentlich gemacht. Interessenten finden die Datei auf Drupal.org.

Viel Spaß damit,

Norbert

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

image galleries

Eingetragen von caw (2762) am 18.09.2006 - 10:26 Uhr in
  • Übersetzungen

Ich habe das image modul und das übersetungsmodul geladen. alle übersetzungen funktionieren tadellos. nur die der gallerie nicht so ganz. die deutsche gallerie ist zwar auch übersetzt, aber in der englischen gallerie sind dann keine bilder mehr vorhanden bzw. ich kann keine hinzufügen, da die gallerie gar nicht existiert. ahbe es schon mit dem taxonomie versucht, aber auch da habe ich es nicht hinbekommen, außer mit neuen vokabeln, die dann aber ganz anders angezeigt werden als das gallerie node. weiß jemand wie ich das anstellen muß????

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
  • Weiterlesen

i18n Menuproblem

Eingetragen von Anonymous (0) am 17.09.2006 - 19:24 Uhr in
  • Übersetzungen

Hi,

ich habe eine Seite erstellt und als URL-Alias habe ich news angegeben. Richtigerweise ist also in der Navigation nun ein Menüpunkt, der als Verweis ?q=de/news hat. Nun möchte ich aber die Seite auch in englischer Sprache haben. Also erstellte ich eine Übersetzung, also URL-Alias wollte ich wieder news verwenden, was aber leider nicht ging. Also versuchte ich es mit news2, doch wenn ich die Sprache wechsel ändert sich der Link nicht auf news2, sondern auf ?q=en/news. Diese Seite gibt es aber nicht in englischer Sprache, deshalb zeigt er mir die dt. Fassung an.

  • 3 Kommentare
  • Weiterlesen

Lokalisierung auf Deutsch stellen - Admin Navigation in Englisch belassen?

Eingetragen von Anonymous (0) am 24.08.2006 - 17:40 Uhr in
  • Übersetzungen

Kann man unter Verwalten/Lokalisierung/Sprache verwalten als Standardsprache Deutsch einstellen, dann aber den Administrationsbereich des Navigationsmenüs auf Englisch belassen? Da der größte Teil der Drupal Dokumentation in Englisch zu finden ist, komme ich mit den deutsch übersetzten Menüs nicht zurecht.

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben

Bookmarks Übersetzung fehlerhaft ?

Eingetragen von Alavin (100) am 20.08.2006 - 17:57 Uhr in
  • Übersetzungen

Hallo.

Ich habe in meiner Seite das Modul "bookmarks" verwendet und wollte mir eine sprachdatei erstellen.
Als vorlage habe ich die Dänische genommen und diese angepasst.
Nun bekomme ich folgene fehlermeldung wenn ich diese Importieren möchte.

* Die Übersetzungsdatei de.po ist fehlerhaft: Syntaxfehler in Zeile 1.
* Der Import der Übersetzung de.po% schlug fehl.

Was habe ich falsch gemacht ?

# Translation of Drupal Module (Bookmarks)
# Name , 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-20 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 18:50+0100\n"
"Last-Translator: name \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bookmarks.module:10
msgid "User bookmarks"
msgstr "Benutzer Favoriten"

#: bookmarks.module:26
msgid "Enables users to bookmark any page on the site."
msgstr "Einschalten der Benutzer Favoriten auf jeder page dieser Webseite ."

#: bookmarks.module:29
msgid "A bookmark is a link to an address (URL) on the internet."
msgstr "Ein Favorit (Bookmark) ist ein Link zu einer anderen Adresse (URL) im Internet."

#: bookmarks.module:39 ;0
msgid "bookmarks"
msgstr "Favoriten"

#: bookmarks.module:40
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"

#: bookmarks.module:82 ;257
msgid "You have no bookmarks."
msgstr "Du hast keine Favoriten."

#: bookmarks.module:84
msgid "quick link"
msgstr "Schnell Hinzufügen"

#: bookmarks.module:84
msgid "Bookmark the current page."
msgstr "Verlinke diese Seite."

#: bookmarks.module:85
msgid "manage"
msgstr "Verwalten"

#: bookmarks.module:90
msgid "%username's bookmarks"
msgstr "%username's Favoriten"

#: bookmarks.module:110 ;248
msgid "delete"
msgstr "Löschen"

#: bookmarks.module:110
msgid "Delete this bookmark from your list."
msgstr "Lösche diesen Favoriten aus deiner Liste"

#: bookmarks.module:130
msgid "Access denied"
msgstr "Zugang verweigert!"

#: bookmarks.module:143
msgid "Create new bookmark"
msgstr "Einen neuen Favoriten Erstellen"

#: bookmarks.module:147
msgid "Bookmark cannot be edited, because it is not in your list."
msgstr "Favorit kann nicht bearbeitet werden, weil er nicht in deiner Liste ist."

#: bookmarks.module:148
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Editiere Favotiten"

#: bookmarks.module:152
msgid "Bookmark cannot be deleted, because no URL was specified."
msgstr "Favorit kann nicht gelöscht werden, weil keine URL angegeben wurde."

#: bookmarks.module:155 ;189
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: bookmarks.module:158
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoriten"

#: bookmarks.module:173
msgid "Deleted bookmark."
msgstr "Gelöschte Favoriten."

#: bookmarks.module:187
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: bookmarks.module:188
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: bookmarks.module:188
msgid ""
"Enter the address of the page you want to bookmark. This can be an internal "
"or external reference."
msgstr ""
"Füge die Adresse der Seite hinzu zu der du einen Favorit erstellen möchtest. Das kann eine interne"
"oder externe Seite sein."

#: bookmarks.module:190
msgid "Bookmark details"
msgstr "Favorit details"

#: bookmarks.module:239
msgid "title"
msgstr "titel"

#: bookmarks.module:240
msgid "link"
msgstr "Link"

#: bookmarks.module:241
msgid "operations"
msgstr "operationen"

#: bookmarks.module:248
msgid "edit"
msgstr "edit"

#: bookmarks.module:256
msgid "

Want to add a new bookmark?

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
  • Weiterlesen

Multi language system ohne "muß"

Eingetragen von acappellamaniac (6) am 04.08.2006 - 16:27 Uhr in
  • Übersetzungen

Hallo !
Ich habe folgendes Problem:
Ich habe es soweit geschafft, daß ich Drupal mit mehreren Sprachen am laufen habe und man beim verfassen Sprache auswählen bzw. auch übersetzen kann.

Ich würde jetzt gerne Kategorien vergeben (eigentlich auch kein Problem), aber wenn ich die Kategorie dann auswähle, möchte ich die dazugehörigen Nodes _unabhängig_ von der Spreche, die der User gerade eingestellt hat, anzeigen.

  • Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben
  • Weiterlesen

Persönliche Anrede

Eingetragen von drubb (580) am 31.07.2006 - 12:04 Uhr in
  • Übersetzungen

Hallo,

hat vielleicht jemand schon mal eine Sprachdatei für Drupal (de.po) mit persönlicher Anrede erstellt, also z.B. Du, dein, statt Sie, Ihr? Oder hat jemand Interesse an einer solchen Datei? Da ich sie auf jeden Fall benötige, werde ich sie notfalls selber schreiben, ist aber ne Menge Arbeit :-). Ich bin dankbar für Tipps wie man da am besten vorgeht, z.B. als eigene Sprache definieren (German-Du), oder einfach mit poedit alle de.po Dateien abändern? Und was macht man dann bei neuen Drupal- oder Modulversionen?

  • 2 Kommentare
  • Weiterlesen

Problem Pluralform / .po Header

Eingetragen von fran-k (326) am 24.07.2006 - 12:04 Uhr in
  • Übersetzungen

Hallo!

Ich bin gerade dabei, ein Modul zu übersetzen.
Beim Import erhalte ich die Meldung:

Die Übersetzungsdatei ist fehlerhaft: Die Pluralformel konnte nicht verarbeitet werden.

Mein Header sieht wie folgt aus:


# LANGUAGE translation of Drupal (service_links.module)
# Copyright 07/24/2006 Frank Holldorff
# Generated from file: service_links.module,v 1.4.2.2 2006/05/02 06:30:47 frjo

  • 1 Kommentar
  • Weiterlesen

eCommerce Modul und DEUTSCH

Eingetragen von quiptime (4972) am 25.06.2006 - 12:13 Uhr in
  • Übersetzungen

Eben habe ich die Arbeiten an einer deutsch spanischen Website gestartet. Auf dieser Website wird es auch einen Shop geben. Alles mit Drupal.

Ich werde in jedem Fall für den Shop - eCommerce Modul - dieser Website das Frontend auf deutsch übersetzen und fehlende spanische Übersetzungen komplettieren. Ebenso werde ich das Backend wohl fast vollständig auf deutsch übersetzen.

  • 3 Kommentare
  • Weiterlesen
  • « erste Seite
  • ‹ vorherige Seite
  • …
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • nächste Seite ›
  • letzte Seite »

Benutzeranmeldung

  • Registrieren
  • Neues Passwort anfordern

Aktive Forenthemen

  • Medien und andere Daten mit Feeds von Drupal 7 auf Drupal 10 migrieren
  • für drupal11 ein Slider Modul
  • [gelöst] W3CSS Paragraphs Views
  • Drupal 11 neu aufsetzen und Bereiche aus 10 importieren
  • Wie erlaubt man neuen Benutzern auf die Resetseite zugreifen zu dürfen.
  • [gelöst] Anzeigeformat Text mit Bild in einem Artikel, Drupal 11
  • Social Media Buttons um Insteragram erweitern
  • Nach Installation der neuesten D10-Version kein Zugriff auf Website
  • Composer nach Umzug
  • [gelöst] Taxonomie Begriffe zeigt nicht alle Nodes an
  • Drupal 11 + Experience Builder (Canvas) + Layout Builder
  • Welche KI verwendet ihr?
Weiter

Neue Kommentare

  • Inzwischen sind wir bei
    vor 1 Tag 22 Stunden
  • Migrieren von D7 auf D8/ D10/ D11
    vor 2 Tagen 14 Stunden
  • melde mich mal wieder, da ich
    vor 7 Wochen 6 Tagen
  • Hey danke
    vor 8 Wochen 13 Stunden
  • Update: jetzt gibt's ein
    vor 8 Wochen 1 Tag
  • Hallo, im Prinzip habe ich
    vor 8 Wochen 5 Tagen
  • Da scheint die Terminologie
    vor 8 Wochen 5 Tagen
  • Kannst doch auch alles direkt
    vor 9 Wochen 3 Tagen
  • In der entsprechenden View
    vor 9 Wochen 3 Tagen
  • Dazu müsstest Du vermutlich
    vor 9 Wochen 3 Tagen

Statistik

Beiträge im Forum: 250235
Registrierte User: 20462

Neue User:

  • marouane.blel
  • capilclinic
  • Quabzibboter

» Alle User anzeigen

User nach Punkten sortiert:
wla9461
stBorchert6003
quiptime4972
Tobias Bähr4019
bv3924
ronald3857
md3717
Thoor3678
Alexander Langer3416
Exterior2903
» User nach Punkten
Zur Zeit sind 0 User und 12 Gäste online.

Drupal Security

  • Central Authentication System (CAS) Server - Less critical - XML Element Injection - SA-CONTRIB-2026-007
  • Drupal Canvas - Moderately critical - Access bypass - SA-CONTRIB-2026-006
  • Microsoft Entra ID SSO Login - Critical - Access bypass - SA-CONTRIB-2026-005
  • AT Internet Piano Analytics - Moderately critical - Cross-site Scripting - SA-CONTRIB-2026-004
  • AT Internet SmartTag - Moderately critical - Cross-site Scripting - SA-CONTRIB-2026-003
Weiter

Hauptmenü

  • » Home
  • » Handbuch & FAQ
  • » Forum
  • » Übersetzungsserver
  • » Suche

Quicklinks I

  • Infos
  • Drupal Showcase
  • Installation
  • Update
  • Forum
  • Team
  • Verhaltensregeln

Quicklinks II

  • Drupal Jobs
  • FAQ
  • Drupal-Kochbuch
  • Best Practice - Drupal Sites - Guidelines
  • Drupal How To's

Quicklinks III

  • Tipps & Tricks
  • Drupal Theme System
  • Theme Handbuch
  • Leitfaden zur Entwicklung von Modulen

RSS & Twitter

  • Drupal Planet deutsch
  • RSS Feed News
  • RSS Feed Planet
  • Twitter Drupalcenter
Drupalcenter Team | Impressum & Datenschutz | Kontakt
Angetrieben von Drupal | Drupal is a registered trademark of Dries Buytaert.
Drupal Initiative - Drupal Association